皆さんpHをなんと読んでいるでしょうか?
私は小学校のころに「ペーハー」と教わり、ずっとそのように読んできました。
しかし、最近、びっくりする記事を見つけてしましました。
------------------------
第二次世界大戦の前後の日本では科学の情報の多くがドイツから入ったため、
pHは「ペーハー」とドイツ語由来で読まれていました。
歴史的背景から、今でも年配者の方に多い読み方です。
一方現在の日本では計量単位規則により「ピーエッチ」と読むことが義務付けられています。
学校でも「ピーエッチ」と指導しなければならないのですが、
昔の名残りから、先生の中でも「ペーハー」と読んで指導してしまう方もいるようです。
引用:鈴研株式会社http://www.suzuken-ltd.co.jp/column/02.html
-----------------------------
まさかの「ペーハー」ではなく「ピーエッチ」、
私の同年代の人に調査しましたが、皆声をそろえて「ペーハー」で教わったといいます。
伝わらない人もたまにいるから、「ペーハー」ではなく「ピーエッチ」と呼ぶようにしている
という話しを同期に聞きました。
私はそこまで考えていなかったのですが。さて、いつから読み方が変わったのか…
ジェネレーションギャップです…..笑。
私は小学校のころに「ペーハー」と教わり、ずっとそのように読んできました。
しかし、最近、びっくりする記事を見つけてしましました。
------------------------
第二次世界大戦の前後の日本では科学の情報の多くがドイツから入ったため、
pHは「ペーハー」とドイツ語由来で読まれていました。
歴史的背景から、今でも年配者の方に多い読み方です。
一方現在の日本では計量単位規則により「ピーエッチ」と読むことが義務付けられています。
学校でも「ピーエッチ」と指導しなければならないのですが、
昔の名残りから、先生の中でも「ペーハー」と読んで指導してしまう方もいるようです。
引用:鈴研株式会社http://www.suzuken-ltd.co.jp/column/02.html
-----------------------------
まさかの「ペーハー」ではなく「ピーエッチ」、
私の同年代の人に調査しましたが、皆声をそろえて「ペーハー」で教わったといいます。
伝わらない人もたまにいるから、「ペーハー」ではなく「ピーエッチ」と呼ぶようにしている
という話しを同期に聞きました。
私はそこまで考えていなかったのですが。さて、いつから読み方が変わったのか…
ジェネレーションギャップです…..笑。